roboforum.ru

Технический форум по робототехнике.
Текущее время: 23 апр 2025, 01:06

Часовой пояс: UTC + 4 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1363 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 91  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 05 янв 2013, 18:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 апр 2012, 20:03
Сообщения: 2044
Откуда: Архангельск
Skype: om2804
прог. языки: С/С++/C#
у меня такая проблема с текстом в 10 символов на прямоугольнике 25х50мм. Так и не подобрал шрифт, чтоб нормально отслайсило.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 05 янв 2013, 19:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 июн 2012, 22:27
Сообщения: 107
Откуда: Тамбов
ФИО: Александр
om2804 писал(а):
у меня такая проблема с текстом в 10 символов на прямоугольнике 25х50мм. Так и не подобрал шрифт, чтоб нормально отслайсило.

Да, с текстом тоже столкнулся.
Нормально получается только от 6 мм жирный и 7 мм обычный(шрифт Tahoma).


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 05 янв 2013, 19:24 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 окт 2004, 12:58
Сообщения: 10990
Откуда: St.Petersburg
Skype: taranenko.sergey
ФИО: Сергей Тараненко
на мой взгляд такое поведение слайсера логично
вот только у кисслайсера нету параметра "диаметр сопла" ;)
ибо это не важно при калиброванном экструдере и известной толщине входного прута (вычисляется объём пластика на 1мм экструзии)
есть параметр шаг (толщина) выкладывния периметра и шаг (толщина) заполнения плоскостей.
логично в этих полях ставить диаметр сопла, но никто не мешает выкладывать пластик хоть с перекрытием диаметра на 3/4 (шаг = 1/4 от диаметра ), больше пластика в 1 кубике от этого не станет (если больше или меньше - некорректная калибровка для сочетания скорость/пластик/температура )


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 05 янв 2013, 19:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 июн 2012, 22:27
Сообщения: 107
Откуда: Тамбов
ФИО: Александр
Логично, но что-то вроде cleartype не помешало бы ))
Нет, да, хотя я поначалу и искал) Просто "ширину" назвал так) А вот про наложение не сразу сообразил, надо попробовать, что получится, интересно.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 12:30 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 окт 2004, 12:58
Сообщения: 10990
Откуда: St.Petersburg
Skype: taranenko.sergey
ФИО: Сергей Тараненко
Коллеги, я тут перевод делаю.
несколько понятий меня в ступор вгоняют - суть понимаю, а как по русски назвать ... :)
вот мой вариант, буду рад предложениям альтернативным:

wipe - утирание (вытирание капли пластика методом перемещения по обратному пути на заданную дистанцию)
prime pillar, он же wipe pillar - столб утирания
raft - подложка
skirt - юбка
destring - откат подачи
suck - откат
prime - выдача
bed - стол (можно перевести как кровать, но во многих описаниях смотрится криво)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 13:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 июн 2005, 18:27
Сообщения: 1576
Откуда: Камышин
мож не утирание а очистка, по смыслу ИМХО подходит, дословно как то не так звучит)))

_________________
Домашняя робототехника - RoboZone.SU
горючее...- пиво... много... :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 13:07 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 окт 2004, 12:58
Сообщения: 10990
Откуда: St.Petersburg
Skype: taranenko.sergey
ФИО: Сергей Тараненко
да, пожалуй


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 13:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 июн 2012, 22:27
Сообщения: 107
Откуда: Тамбов
ФИО: Александр
утирание - > растирание?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 13:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 янв 2012, 13:01
Сообщения: 971
Skype: fooltroll
setar писал(а):
wipe - утирание (вытирание капли пластика методом перемещения по обратному пути на заданную дистанцию)
prime pillar, он же wipe pillar - столб утирания
raft - подложка
skirt - юбка
destring - откат подачи
suck - откат
prime - выдача
bed - стол (можно перевести как кровать, но во многих описаниях смотрится криво)


wipe - так вроде как "подтирание" очистка тут вроде совсем не то.
prime pillar, он же wipe pillar - а что воoбще за параметр?
raft - подложка (чем не устраивает?)
skirt - юбка (в киссе появится юбка? ))
destring - я бы оставил дестрингом. всеже параметр больше влияет на появление "струн" чем на появление "сопель"
suck - а вот тут "откат подачи"
prime - "подача"?
bed - нагревательная платформа? кровать/постель проще и удобнее.

при переводе стоит ориентироваться не на прямой перевод, а на функционал. Ваш К.О. )

_________________
90% моих ответов абсолютно верны, но входит ли это в их число?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 13:39 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 окт 2004, 12:58
Сообщения: 10990
Откуда: St.Petersburg
Skype: taranenko.sergey
ФИО: Сергей Тараненко
а сам процесс ?
slice - слайсинг или может вообще не переводить

Цитата:
prime pillar, он же wipe pillar - а что воoбще за параметр?

вспомогательный объект - трубочка в стороне, об нее делают "утирание". аналог юбки только в высоту модели, особенно актуально для много головых принтеров при смене головы

Цитата:
skirt - юбка (в киссе появится юбка? ))

она там есть уже пол года как


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 14:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 авг 2012, 00:38
Сообщения: 1129
Откуда: Нидерланды, Алмере
Skype: edwbes
ФИО: Эдуард
setar писал(а):
а сам процесс ?
slice - слайсинг или может вообще не переводить

Вспоминается анекдот из жизни русских в Америке.
Продавщица в русском магазине на Брайтон-Бич:
- Вам колбасу писом или наслайсить?

Варианты: порезать, нарезать на слои, послоить, расслоить.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 14:26 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 янв 2012, 13:01
Сообщения: 971
Skype: fooltroll
ну да слайсинг - нарезка.
это я юбку с бримом перепутал )

pime pillar - столб очистки?

_________________
90% моих ответов абсолютно верны, но входит ли это в их число?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 15:02 
Не в сети

Зарегистрирован: 04 мар 2012, 01:06
Сообщения: 1607
Откуда: Севастополь-Москва
насколько я понял ( пока не проверял)
prime pillar это место где сопло ждёт чего-нибудь - например снижения температуры после первого слоя ежели такое задано командой M109
при этом с него течёт и оно рисует столбик.
Назови его "столбик утечки"

прайм - доп-подача или пред-подача
рафт он так и есть рафт

нафига переводить термины в обычные слова? термины всё равно надо запоминать - что на русском что на нерусском поэтому проще тупо их озвучить так как оно уже сложилось на текущий момент ибо существующие печатники всё равно будут пользоваться своей уже сложившейся терминологией.
В этом списке практически всё употребляется по аглицки кроме разве что кровати и редко используемых терминов типа pillar.
Всё равно даже если перевести - придётся объяснять смысл термина ведь самоочевидных переводов нет.
на текущий момент ситуацию вижу так:
wipe - вайп
prime pillar ???
raft - рафт
skirt - юбка
destring suck - дестринг ( употребляется в значении именно destring suck)
destring prime - прайм ( употребляется в значении именно destring prime)
bed кровать
hotend хотенд


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 18:40 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 окт 2004, 12:58
Сообщения: 10990
Откуда: St.Petersburg
Skype: taranenko.sergey
ФИО: Сергей Тараненко
сдается мне нужно делать несколько переводов
полностью русский и английский с русскими комментариями


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Слайсер KISSlicer
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 19:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 май 2008, 15:49
Сообщения: 1585
Откуда: Москва
ФИО: Алексей
+100500
Я вот всегда против изобретения русской терминологии там, где в том нет никакой нужды, ибо только путаницу вносит.

_________________
У меня в голове опилки и длинные слова меня только огорчают.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1363 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 91  След.

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 16


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
phpBB SEO