setar писал(а):wipe - утирание (вытирание капли пластика методом перемещения по обратному пути на заданную дистанцию)
prime pillar, он же wipe pillar - столб утирания
raft - подложка
skirt - юбка
destring - откат подачи
suck - откат
prime - выдача
bed - стол (можно перевести как кровать, но во многих описаниях смотрится криво)
wipe - так вроде как "подтирание" очистка тут вроде совсем не то.
prime pillar, он же wipe pillar - а что воoбще за параметр?
raft - подложка (чем не устраивает?)
skirt - юбка (в киссе появится юбка? ))
destring - я бы оставил дестрингом. всеже параметр больше влияет на появление "струн" чем на появление "сопель"
suck - а вот тут "откат подачи"
prime - "подача"?
bed - нагревательная платформа? кровать/постель проще и удобнее.
при переводе стоит ориентироваться не на прямой перевод, а на функционал. Ваш К.О. )